return的用法与易错点

 

1.用作动词,表示回来”“返回,其义相当于 go (come) back, 所以一般不再与副词 back 连用,以免构成用词重复。

表示归还,可接双宾语;若双宾语易位,用介词 to。如:

He didn’t return me the book.=He didn’t return the book to me. 他没有还书给我。

以下两句所用介词不同,所表示的方向相反:

He has just returned to Japan. 他刚回到日本。

He has just returned from Japan. 他刚从日本回来。

有时可用过去分词作定语,此时表完成而不表被动。如:

a returned student 一名归国留学生

2.用作名词,表示归来”“归还”“回报等,通常用作不可数名词,但有时可与不定冠词连用。如:

We look forward to your return from Japan. 我们盼望你从日本回来。

On his return he found her asleep. 他回家时发现她睡着了。

He didn’t expect any return from what he had done. 他对他所做的一切,一点不图回报。

These flowers are a small return for your kindness. 向你献花聊表谢忱。

比较 in return (for) on [upon] one’s return:前者意为作为……的报答(交换);后者意为回来的时候。如:

What can I do in return for your kindness? 我怎样做才能报答你的好意呢?

On his return from work he found her asleep. 他下班回来,发现她睡着了。

3.英语中说return ticket,其意为来回票”“往返票,也可直接说成a return。如:

Do you want a single or a return ticket? 你要单程票还是往返票?

A return is cheaper than two singles. 一张往返票比两张单程票便宜。

若仅表示回程票,要改用其他表达。如:

The return half of the ticket is good for three months. 回程票3个月内有效。

return return ticket表示往返票,为英国英语用法,在美国英语中,用round-trip ticket表示。

 

本文是否对你有帮助?