狼和羊

The Wolf and the Sheep

 

A wolf, seriously wounded and bitten by dogs, lay sick and maimed in his lair. Being in want of food, he called to a sheep who was passing, and asked him to fetch some water from a stream flowing close beside him. “For,” he said, “if you will bring me drink, I will find means to provide myself with meat.” “Yes,” said the sheep, “if I should bring you the drought, you would doubtless make me provide the meat too.”

Hypocritical speeches are easily seen through.

【日积月累】

lair n.兽窝,兽穴;躲藏处,藏身处

hypocritical adj.伪善的,虚伪的

【参考译文】

狼和羊

一只狼受了非常严重的伤并且又被狗群咬了,在它的巢穴里病怏怏的躺着。因为想要东西吃,他叫住了一只路过的羊,想让他从离他很近的一条小溪取些水给自己喝。因为,他说,如果你给我一些水喝,我就能自己找到肉吃。”“是啊,这只羊说,如果我(给你水喝),解决了你的口渴,你也会毫无疑问地让我提供肉。

假意的言论很容易被识破。

【人生启迪】

狼即使以一种很可怜样子出现,他的坏心肠也很容易被识破。所以,生活中,本性坏的人,无论他装得多么友好或可怜,他表现出的目的也总是有具有侵略性的——对于这样的人,我们必须充分提高警惕!

 

 

本文是否对你有帮助?